Да ми държи ръката
и когато забравя
да помръдне пръстите си
само малко,
Колкото да знам.
*
Да му държа ръката
и когато забрави
да помръдна пръстите си
само малко.
Колкото да знае.
*
Лято
Да си държим ръцете!
Елена Такева
30.09.2016
30.09.16 г.
Лято
Етикети:
Моите Италии,
Love Time
Изкуството не е да правим това, което можем!
Изкуството е да правим това, без което не можем!
Независимо колко добре го умеем.
Захари Карабашлиев
24.09.16 г.
у дома
Етикети:
Моите Италии,
Love Time
Изкуството не е да правим това, което можем!
Изкуството е да правим това, без което не можем!
Независимо колко добре го умеем.
Захари Карабашлиев
In Love/ Влюбване
I easily fall in love
the way a breeze
gently blows dandelions
putting their parachutes
on the wing,
putting me
on the wing
to you.
Elena Takeva
Translated into English by: Zlatna Kostova
*
Влюбвам се с лекотата,
с която вятърът
духва глухарчето
и цветчетата му политат
в пространството,
а аз към теб.
Елена Такева
22.09.2016
the way a breeze
gently blows dandelions
putting their parachutes
on the wing,
putting me
on the wing
to you.
Elena Takeva
Translated into English by: Zlatna Kostova
*
Влюбвам се с лекотата,
с която вятърът
духва глухарчето
и цветчетата му политат
в пространството,
а аз към теб.
Елена Такева
22.09.2016
Етикети:
Моите Италии,
Love Time
Изкуството не е да правим това, което можем!
Изкуството е да правим това, без което не можем!
Независимо колко добре го умеем.
Захари Карабашлиев
***
Етикети:
Моите Италии,
Love Time
Изкуството не е да правим това, което можем!
Изкуството е да правим това, без което не можем!
Независимо колко добре го умеем.
Захари Карабашлиев
Абонамент за:
Публикации (Atom)